|

|
The
Mantra Place on Earth
The Seven Verses
(Given by Shree)
|

|
|
< |

The Seven Verses
|
|
|
|
|
|
1. Vers
Yada srushtam jagat sarvam
Tada lokapitamahah
Chaturveda samayuktam
Shashwatam dharmamadishat
|
Purport:
Along with creation, Almighty Father
revealed the eternal prin-ciples of religion embodied in four Vedas.
Mit der Schöpfung
offenbarte der Allmächtige Vater die ewigen Prinzipien der Religion in
Form von den Vier Veden.
|
 |
2. Vers
Kim satkarma kim adhyatmam
Yadi vijnyatum arhati
Sarva shastreshu grantheshu
Pramanam paramum shrutih
|
Purport:
What is good karma, what is the spiritual
path? If you wish to know, of all the sciences and writings,
SHRUTI (Vedas) is the standard reference.
Was ist gutes Karma, was ist der spirituelle Pfad? Wenn
man alles von den Wissenschaften und Schriften zu wissen wünscht, sind
die SHRUTI (Vedas) die Standardreferenz.
|
|
3. Vers
Aspashtam cha kada spashtam
Tatwajnyana wiwechanam
Anyatra labhyate kintu
Pramanam paramam shrutih
|
Purport:
Sometimes clearly, sometimes not so clearly,
we find the know-ledge of Almighty Power discussed in various writings.
How-ever, Shruti (Vedas) is the standard reference.
Manchmal finden wir die Kenntnis von der
allmächtigen Kraft eindeutig, manchmal nicht so eindeutig in verschiedenen Schriften erörtert. Jedoch
sind die SHRUTI(Vedas) die Standardreferenz.
|

The Four Vedas
|
4. Vers
Arsha grantheshu sarveshu
Shruti pramanya mewacha
Sarvatah saramadadyat
Nijakalyan hetawe
|
Purport:
Of all the writings of Rishis, Vedas is the
standard reference. Extract the essence for the eternal
benevolence.
Von all den Schriften der Rishis sind die Vedas
die Standard-referenz. Ziehen sie die Essenz für ewiges Wohlwollen
daraus..
|
|
5. Vers
Shushkawadaratah kechin
Nanyadasteeti wadinah
Sarwe te wilayam yanti
Mithya kalaha karinah
|
Purport:
Because of ignorance, prejudice or
selfishness some people interpret things wrongly and proclaim that
theirs is the only truth and others are wrong. People who indulge
in such dry dis-cussions will be without power.
Wegen Unkenntnis, Vorurteilen oder Egoismus interpretieren manche
Menschen Dinge falsch und verkünden, dass ihres die einzige Wahrheit
ist und andere falsch sind.
Menschen, die in solchen trockenen Diskussionen schwelgen, werden ohne Kraft
sein.
|

|
6. Vers
Nastikah wedanindakah
Pakhandah wedadooshakah
Ete sarwe winashyanti
Mithyachar prawartakah
|
Purport:
Those who malign the Vedas, those who follow
life patterns whereby Vedas are maligned, those who find fault with
Vedic knowledge, those who follow life patterns whereby blemish comes to
Vedic knowledge will bring about their own destruc-tion.
Jene, die die Vedas verleumden, jene, die
Lebensgewohnheiten folgen, wodurch die Vedas verleumdet werden, jene, die Fehler
im vedischen Wissen finden, jene, die Lebensgewohnheiten pflegen, wodurch
das vedische Wissen in Misskredit kommt, bewirken ihre eigene Zerstörung.
|
|
7. Vers
Yajnya dana tapah karma svadhyaya nirato bhavet
Esa eva hi srutyuktah
satyadharmah sanatanah |
Purport:
Be engrossed in the practice of Yajnya, Daan,
Tapa, Karma, and Swadhaya, the Fivefold Path. This is the Eternal
Religion given through Vedas.
Praktiziere mit aller Kraft Yajnya, Daan, Tapa, Karma und
Swadhaya, den Fünffältigen Pfad. Dies ist die ewige Religion wie sie durch
die Veden gegeben ist.
|

The Four Vedas
|
|
|
 |
|
|
 |